ГААГСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
МИНИСТРОВ, ПРИНЯТАЯ НА КОНФЕРЕНЦИИ СТОРОН КОНВЕНЦИИ О БИОЛОГИЧЕСКОМ
РАЗНООБРАЗИИ
Мы, министры, отвечающие за
осуществление Конвенции о биологическом разнообразии, собравшиеся в Гааге,
Нидерланды, 17 и 18 апреля 2002 года по случаю шестого совещания Конференции
Сторон Конвенции о биологическом разнообразии:
1. признавая
важное значение биоразнообразия - вариабельности живых организмов из
всех источников и экологических комплексов, частью которых они являются,
включая разнообразие в рамках вида, между видами и разнообразие экосистем, -
которое создало на Земле уникальные условия, пригодные для жизни людей, и
является крайне важным для нашей планеты и нашего благополучия;
2. признавая
далее, что вследствие деятельности человека биологическое разнообразие
разрушается небывало высокими темпами и что Конвенция о биологическом
разнообразии является основным документом, обеспечивающим сохранение и
устойчивое использование биологического разнообразия, а также совместное
использование на справедливой и равной основе выгод от применения генетических
ресурсов, и что поэтому необходимо установить четкие цели и задачи,
направленные на приостановление и нейтрализацию этой тенденции;
3. отмечая, смещение акцентов в рамках
процесса Конвенции с разработки политики на ее осуществление и необходимость
уделять одинаковое внимание всем трем целям Конвенции;
4. признавая необходимость в
установлении четких целей и графиков в качестве последующих мероприятий,
связанных с принятием Стратегического плана, и во внедрении механизмов для
осуществления этих целей и проведения обзора результатов реализации программ
работы в рамках Конвенции;
5. признавая тот факт, что
биоразнообразие во многом поддерживает устойчивое развитие; что искоренение
бедности, обеспечение воспроизводства продуктов питания, обеспечение населения
пресной водой, охрана и правильное использование почв и охрана здоровья
человека непосредственно зависят от поддержания и использования биологического
разнообразия мира и что поэтому устойчивое развитие недостижимо без сохранения
и устойчивого использования биологического разнообразия;
6. вновь подтверждая нашу приверженность
трем целям Конвенции о биологическом разнообразии и подчеркивая необходимость руководствоваться в нашей деятельности
этическими принципами осуществления Конвенции для достижения общей цели
устойчивого развития на основе интеграции вопросов экономического, социального
и природоохранного порядка. Мы обязуемся
перейти от диалога к конкретным делам;
7. подчеркивая достигнутые в последнее
десятилетие успехи по воплощению целей
Конвенции о биологическом разнообразии в
национальной и международной политике и в конкретные действия, в том числе
посредством:
· национальных
стратегий и планов действий по сохранению биоразнообразия, внедренных в более
чем ста странах;
· Картахенского
протокола по биобезопасности;
· Боннских
руководящих принципов по обеспечению доступа к генетическим ресурсам и
совместного использования на справедливой и равноправной основе выгод от их
применения;
· разработки и
применения ко всем экосистемам ключевых концепций, таких как экосистемный
подход;
· программы работы
в области знаний, нововведений и практики коренных и местных общин, отражающих
традиционный образ жизни, которые имеют значение для сохранения и устойчивого
использования биологического разнообразия;
· руководящих принципов
ведения борьбы с инвазивными чужеродными видами, которые представляют собой
угрозу для экосистем, местообитаний или видов;
· программ работы
по биологическому разнообразию лесов, засушливых и субгумидных земель,
внутренних водных экосистем, экосистем морских и прибрежных районов, по
агорбиоразнообразию и по сквозным вопросам;
· повышения
осведомленности о крайне важном значении биоразнообразия для обеспечения
товаров и услуг;
· механизмов
посредничества, созданных в секретариате и на национальном уровне для
стимулирования научно-технического сотрудничества и обмена информацией.
8. Мы подчеркиваем важное значение
вклада Конвенции о биологическом разнообразии в осуществление Повестки дня на XXI век и подчеркиваем,
что в то же самое время Повестка дня на XXI век является
необходимой для осуществления Конвенции о биологическом разнообразии.
9 Мы вновь подтверждаем нашу решимость
рассматривать сохранение и устойчивое использование биологического
разнообразия, а также совместное использование на справедливой и равной основе
выгод от применения генетических ресурсов в качестве важнейших средств для
достижения устойчивого развития и содействия искоренению бедности. Мы настоятельно призываем к
стимулированию взаимодействия между Конвенцией о биологическом разнообразии и
смежными конвенциями и к обмену опытом и навыками между странами, регионами и
всеми соответствующими субъектами деятельности.
10. Мы выражаем сожаление, однако, в
связи с тем, что, несмотря на усилия, прилагаемые правительствами и соответствующими
субъектами деятельности, биоразнообразие, как свидетельствует Глобальная
перспектива в области биоразнообразия, непрерывно разрушается вследствие
деятельности человека. Мы подчеркиваем
заявление Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Кофи
Анана, указавшего, что «Поэтому мы вынуждены сталкиваться с неизбежной
реальностью: задачи по обеспечению устойчивости просто намного превосходят
адекватность наших мер реагирования. За исключением отдельных достойных
примеров, наши ответные действия недостаточны, незначительны и принимаются с
большим опознанием».
11. Мы
признаем, что на карту ставится самая жизнь и поэтому постановляем укреплять наши усилия по
внедрению мер, призванных приостановить утрату биоразнообразия, происходящую
тревожащими темпами, в глобальном, региональном, субрегиональном и национальном
масштабах к 2010 году.
12. Мы берем на себя обязательство разработать
и пересмотреть по мере необходимости национальные стратегии и планы действий по
сохранению биоразнообразия ко времени проведения седьмого совещания Конференции
Сторон.
13. Мы вновь подтверждаем нашу решимость прекратить
процесс обезлесения и утраты биоразнообразия лесов и обеспечить устойчивое
использование древесных и недревесных ресурсов леса и мы берем на себя
обязательство обеспечить полное осуществление расширенной, ориентированной на
практическую деятельность программы работы Конвенции о биологическом
разнообразии, охватывающей все типы биологического разнообразия лесов, в тесном
сотрудничестве с Форумом Организации Объединенных Наций до лесам, Конвенцией
Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, Рамочной конвенцией
Организации Объединенных Наций об изменении климата и с другими процессами и
конвенциями, связанными с проблематикой лесов, а также при участии всех
соответствующих субъектов деятельности.
14. Мы постановляем разработать и
внедрить эффективные новаторские механизмы,
гарантирующие совместное использование на
справедливой основе выгод от устойчивого применения генетических ресурсов,
включая проведение оценок глобальных экологических услуг и экономическое
возмещение за пользование ими, признавая, что темпы разрушения биологического
разнообразия будут оставаться чрезвычайно высокими, если страны и их народы,
являющиеся хранителями этого природного богатства, не прибегнут к его
рациональному использованию.
15. Мы
обращаемся с призывом ко Всемирному
саммиту по устойчивому развитию:
а. вновь подтвердить, что Конвенция о
биологическом разнообразии является основным международным правовым документом,
способным координировать, объединять и укрепить усилия, предпринимаемые в
рамках различных региональных, субрегиональных и международных соглашений и
программ по сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия;
b. вновь подтвердить, что в соответствии
с Уставом Организации Объединенных Наций и принципами международного права
государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы
в соответствии с проводимой ими экологической политикой и несут ответственность
за обеспечение того, чтобы осуществляемая под их юрисдикцией или контролем
деятельность не наносила ущерба окружающей среде других государств или районов,
находящихся за пределами их национальной юрисдикции;
с. признать при разработке и
осуществлении политики существование прочной взаимосвязи между биоразнообразием
и другими областями политики и, в частности, стимулировать:
·
прочную взаимосвязь между сохранением и
устойчивым использованием биологического разнообразия и устойчивым развитием,
искоренением бедности и борьбой со стихийными бедствиями;
·
включение целей сохранения и устойчивого
использования биоразнообразия в социально-экономические аспекты политики,
программ и видов деятельности, в частности при рассмотрении вопросов о согласовании
аспектов устойчивого развития с торговыми и финансовыми соглашениями;
·
взаимодействие и взаимоподдержку между
Конвенцией о биологическом разнообразии и международными торговыми соглашениями
и политикой для обеспечения более конкретного достижения целей Конвенции о
биологическом разнообразии, в частности ВТО, включая заключенное в Дохе
соглашение, и, следовательно, обеспечения надлежащего признания и статуса
Конвенции о биологическом разнообразии в рамках соответствующих органов ВТО;
·
эффективное сотрудничество и координацию
действий среди конвенций и других органов и процессов, связанных с
биоразнообразием, в областях, представляющих взаимный интерес, в частности с
Форумом Организации Объединенных Наций по лесам, Конвенцией Организации
Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, Рамочной конвенцией Организации
Объединенных Наций об изменении климата Конвенции о международной торговле
видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, и Рамсарской
конвенцией о водно-болотных угодьях, а также на региональном, субрегиональном и
глобальном уровнях;
·
повышение эффективности координации действий,
взаимодействия и партнерских связей на национальном, региональном и
субрегиональном уровнях;
·
применение экосистемного подхода в качестве
одной из ключевых концепций комплексного регулирования земельных, водных и
живых ресурсов;
d. вновь подтвердить обязательство по
внедрению инструментальных средств для приостановления и нейтрализации нынешних
тревожащих темпов утраты биоразнообразия в глобальном., региональном,
субрегиональном и национальном масштабах к 2010 году;
е. признать
необходимость активизации основных изысканий и научных исследований а области
биоразнообразия для повышения наших научных знаний о биоразнообразии и
экосистемах;
f. призвать
правительства к принятию надлежащих политических мер по обеспечению сохранения
и восстановления экосистем, имеющих важное значение, в частности водно-болотных
угодий, включая районы прибрежных мелководий и коралловые рифы, а также горные
и арктические экосистемы;
g. настоятельно
призвать все государства к ратификации и полномасштабному осуществлению
Конвенции о биологическом разнообразии и Протокола по биобезопасности к ней,
Международного договора в области генетических ресурсов растений для
производства продуктов питания и ведения сельского хозяйства и соглашений,
связанных с сохранением и устойчивым использованием биоразнообразия, Рамочной
конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конвенции
Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и к стимулированию
последовательного подхода к их осуществлению на национальном, региональном и
международном уровнях, а также приветствовать и поддержать результаты процесса
международного экологического руководства;
h. приветствовать положительный итог
Международной конференции Организации Объединенных Наций по финансированию
развития, проводившейся в Монтеррее, Мексика, в марте 2002 года, отраженный в
ее заключительном документе «Консенсус Монтеррея» и представляющий собой
чрезвычайно важный шаг вперед на пути достижения целей по искоренению бедности,
обеспечению устойчивого экономического роста и стимулирования устойчивого
развития;
i. настоятельно призвать развитые
страны, которые еще не сделали этого, предпринять конкретные усилия к тому,
чтобы достичь цели и выделять 0.7% валового национального продукта (ВНП) в виде
официальной помощи развитию (ОПР) развивающимся странам и 0.15 - 0.20% ВНП
слаборазвитым странам;
j. настоятельно
призвать развитые страны добиваться значительного пополнения Глобального
экологического фонда (ГЭФ);
k. вновь
подтвердить необходимость создания потенциала, облегчения передачи экологически
безопасной технологии, обеспечения адекватных и прогнозируемых финансовых
ресурсов и стимулирования и защиты знаний, включая традиционные знания, и
надежных научных знаний для сохранения и устойчивого использования
биоразнообразия, чтобы позволить развивающимся странам, в частности наименее
развитым странам и малым островным развивающимся государствам среди них, а
также странам с переходной экономикой в полной мере осуществить Конвенцию о
биологическом разнообразии в качестве одного из основных компонентов для
достижения устойчивого развития;
l. создавать и укреплять партнерские
связи на различных уровнях с государственными и частными партнерами в разных
регионах во всех соответствующих секторах, включая финансовые и деловые круги,
с международными организациями и учреждениями для стимулирования создания
потенциала, передачи экологически безопасной технологии, обеспечения адекватных
финансовых ресурсов и знаний, включая обеспечение сохранения и поддержания
традиционных знаний и надежных научных знаний для сохранения и устойчивого
использования биоразнообразия и для стимулирования инвестиций в деятельность,
связанную с биоразнообразием, особенно в развивающихся странах, и в частности в
наименее развитых странах и в малых островных развивающихся государствах среди
них, а также в странах с переходной экономикой. Призвать стороны и субъектов деятельности к тому, чтобы они
предложили создание таких партнерских связей Всемирному саммиту по устойчивому
развитию в качестве итога типа II;
m. настоятельно призвать правительства к более
активной разработке и осуществлению программ в области просвещения и
создания потенциала, особенно в развивающихся странах, и в частности в наименее
развитых странах и в малых островных развивающихся государствах среди них, а
также в странах с переходной экономикой, для повышения уровней осведомленности
и технической компетентности, необходимых на всех уровнях общества для
достижения устойчивого развития и оказания содействия осуществлению целей
Конвенции в таких программах;
п. настоятельно призвать страны к
обеспечению связанности национальных стратегий по сохранению биоразнообразия с
другой политикой и стратегиями, в частности в области а) устойчивого развития и
искоренения бедности; b) изменения климата и опустынивания; и с) экономической
деятельности, такой как сельское хозяйство, лесоводство, рыболовство и туризм;
о. *признать
приверженность прекращению процесса обезлесения и утраты биоразнообразия
лесов и обеспечению устойчивого использования древесных и недревесных ресурсов
леса и приверженность обеспечению полного осуществления расширенной,
ориентированной на практическую деятельность программы работы Конвенции о
биологическом разнообразии, охватывающей все типы биологического разнообразия
лесов, в тесном сотрудничестве с Форумом Организации Объединенных Наций по
лесам, Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием,
Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата и с
другими процессами и конвенциями, связанными с проблематикой лесов, а также при
участии всех соответствующих субъектов деятельности;
р. призвать и поощрять всех субъектов
деятельности к оказанию содействия осуществлению целей Конвенции о
биологическом разнообразии и признать,
в частности, особую роль молодежи, женщин и коренных и местных общин в
сохранении и устойчивом использовании биоразнообразия. Особенно важно признать
права коренных и местных общин и при их предварительном согласии включить их
уникальные знания, нововведения и практику в процесс сохранения биоразнообразия
и обеспечения устойчивого развития и стимулировать их участие в процессе
Конвенции;
g. настоятельно
призвать правительства к принятию надлежащих мер, касающихся их
международных обязательств, в том числе посредством разработки механизмов для
проведения оценки и обзора осуществления и внедрения режимов соблюдения
обязательств;
16. Мы вновь подтверждаем свою
приверженность успешному проведению
подготовительной конференции ко Всемирному
саммиту по устойчивому развитию на уровне министров, которая состоится на Бали,
Индонезия, 27 мая - 7 июня 2002 года, и самого Саммита, который состоится в
Йоханнесбурге, Южная Африка, 26 августа -4 сентября 2002 года. В этой связи мы
настоятельно призываем Стороны внести конструктивный вклад в проведение
Всемирного саммита по устойчивому развитию и принять активное участие в его
процессе, чтобы обеспечить достижение целей Конвенции, в частности тех из них,
которые связаны с искоренением бедности и устойчивым развитием,
17. Мы приветствуем итоги Молодежной
конференции и диалога с участием
многочисленных субъектов деятельности,
приводимые в приложении к настоящей Декларации министров, в качестве ценного
вклада в работу Конвенции о биологическом разнообразии и постановляем организовать совещания с
участием молодежи и заинтересованных субъектов деятельности в рамках будущих
совещаний Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии.
* Министерское совещание круглого стола поручило
Председателю согласовать данные пункты с итогами обсуждения, состоявшегося в
Рабочей группе 1 по вопросу о расширенной программе работы в области лесов и
биологического разнообразия.