ГААГСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ МИНИСТРОВ, ПРИНЯТАЯ НА КОНФЕРЕНЦИИ СТОРОН КОНВЕНЦИИ О БИОЛОГИЧЕСКОМ РАЗНООБРАЗИИ

 

Мы, министры, отвечающие за осуществление Конвенции о биологическом разнообразии, собравшиеся в Гааге, Нидерланды, 17 и 18 апреля 2002 года по случаю шестого совещания Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии:

 

1. признавая важное значение биоразнообразия - вариабельности живых организмов из всех источников и экологических комплексов, частью которых они являются, включая разнообразие в рамках вида, между видами и разнообразие экосистем, - которое создало на Земле уникальные условия, пригодные для жизни людей, и является крайне важным для нашей планеты и нашего благополучия;

2. признавая далее, что вследствие деятельности человека биологическое разнообразие разрушается небывало высокими темпами и что Конвенция о биологическом разнообразии является основным документом, обеспечивающим сохранение и устойчивое использование биологического разнообразия, а также совместное использование на справедливой и равной основе выгод от применения генетических ресурсов, и что поэтому необходимо установить четкие цели и задачи, направленные на приостановление и нейтрализацию этой тенденции;

3.    отмечая, смещение акцентов в рамках процесса Конвенции с разработки политики на ее осуществление и необходимость уделять одинаковое внимание всем трем целям Конвенции;

4.    признавая необходимость в установлении четких целей и графиков в качестве последующих мероприятий, связанных с принятием Стратегического плана, и во внедрении механизмов для осуществления этих целей и проведения обзора результатов реализации программ работы в рамках Конвенции;

5.    признавая тот факт, что биоразнообразие во многом поддерживает устойчивое развитие; что искоренение бедности, обеспечение воспроизводства продуктов питания, обеспечение населения пресной водой, охрана и правильное использование почв и охрана здоровья человека непосредственно зависят от поддержания и использования биологического разнообразия мира и что поэтому устойчивое развитие недостижимо без сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия;

6.    вновь подтверждая нашу приверженность трем целям Конвенции о биологическом разнообразии и подчеркивая необходимость руководствоваться в нашей деятельности этическими принципами осуществления Конвенции для достижения общей цели устойчивого развития на основе интеграции вопросов экономического, социального и природоохранного порядка. Мы обязуемся перейти от диалога к конкретным делам;

7.    подчеркивая достигнутые в последнее десятилетие успехи по воплощению целей

Конвенции о биологическом разнообразии в национальной и международной политике и в конкретные действия, в том числе посредством:

·      национальных стратегий и планов действий по сохранению биоразнообразия, внедренных в более чем ста странах;

·      Картахенского протокола по биобезопасности;

·      Боннских руководящих принципов по обеспечению доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равноправной основе выгод от их применения;

·      разработки и применения ко всем экосистемам ключевых концепций, таких как экосистемный подход;

·      программы работы в области знаний, нововведений и практики коренных и местных общин, отражающих традиционный образ жизни, которые имеют значение для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия;

·      руководящих принципов ведения борьбы с инвазивными чужеродными видами, которые представляют собой угрозу для экосистем, местообитаний или видов;

·      программ работы по биологическому разнообразию лесов, засушливых и субгумидных земель, внутренних водных экосистем, экосистем морских и прибрежных районов, по агорбиоразнообразию и по сквозным вопросам;

·      повышения осведомленности о крайне важном значении биоразнообразия для обеспечения товаров и услуг;

·      механизмов посредничества, созданных в секретариате и на национальном уровне для стимулирования научно-технического сотрудничества и обмена информацией.

8.    Мы подчеркиваем важное значение вклада Конвенции о биологическом разнообразии в осуществление Повестки дня на XXI век и подчеркиваем, что в то же самое время Повестка дня на XXI век является необходимой для осуществления Конвенции о биологическом разнообразии.

9     Мы вновь подтверждаем нашу решимость рассматривать сохранение и устойчивое использование биологического разнообразия, а также совместное использование на справедливой и равной основе выгод от применения генетических ресурсов в качестве важнейших средств для достижения устойчивого развития и содействия искоренению бедности. Мы настоятельно призываем к стимулированию взаимодействия между Конвенцией о биологическом разнообразии и смежными конвенциями и к обмену опытом и навыками между странами, регионами и всеми соответствующими субъектами деятельности.

10. Мы выражаем сожаление, однако, в связи с тем, что, несмотря на усилия, прилагаемые правительствами и соответствующими субъектами деятельности, биоразнообразие, как свидетельствует Глобальная перспектива в области биоразнообразия, непрерывно разрушается вследствие деятельности человека. Мы подчеркиваем заявление Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Кофи Анана, указавшего, что «Поэтому мы вынуждены сталкиваться с неизбежной реальностью: задачи по обеспечению устойчивости просто намного превосходят адекватность наших мер реагирования. За исключением отдельных достойных примеров, наши ответные действия недостаточны, незначительны и принимаются с большим опознанием».

11. Мы признаем, что на карту ставится самая жизнь и поэтому постановляем укреплять наши усилия по внедрению мер, призванных приостановить утрату биоразнообразия, происходящую тревожащими темпами, в глобальном, региональном, субрегиональном и национальном масштабах к 2010 году.

12. Мы берем на себя обязательство разработать и пересмотреть по мере необходимости национальные стратегии и планы действий по сохранению биоразнообразия ко времени проведения седьмого совещания Конференции Сторон.

13. Мы вновь подтверждаем нашу решимость прекратить процесс обезлесения и утраты биоразнообразия лесов и обеспечить устойчивое использование древесных и недревесных ресурсов леса и мы берем на себя обязательство обеспечить полное осуществление расширенной, ориентированной на практическую деятельность программы работы Конвенции о биологическом разнообразии, охватывающей все типы биологического разнообразия лесов, в тесном сотрудничестве с Форумом Организации Объединенных Наций до лесам, Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата и с другими процессами и конвенциями, связанными с проблематикой лесов, а также при участии всех соответствующих субъектов деятельности.

14. Мы постановляем разработать и внедрить эффективные новаторские механизмы,

гарантирующие совместное использование на справедливой основе выгод от устойчивого применения генетических ресурсов, включая проведение оценок глобальных экологических услуг и экономическое возмещение за пользование ими, признавая, что темпы разрушения биологического разнообразия будут оставаться чрезвычайно высокими, если страны и их народы, являющиеся хранителями этого природного богатства, не прибегнут к его рациональному использованию.

15. Мы обращаемся с призывом  ко Всемирному саммиту по устойчивому развитию:

а.    вновь подтвердить, что Конвенция о биологическом разнообразии является основным международным правовым документом, способным координировать, объединять и укрепить усилия, предпринимаемые в рамках различных региональных, субрегиональных и международных соглашений и программ по сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия;

b.    вновь подтвердить, что в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и принципами международного права государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы в соответствии с проводимой ими экологической политикой и несут ответственность за обеспечение того, чтобы осуществляемая под их юрисдикцией или контролем деятельность не наносила ущерба окружающей среде других государств или районов, находящихся за пределами их национальной юрисдикции;

с.    признать при разработке и осуществлении политики существование прочной взаимосвязи между биоразнообразием и другими областями политики и, в частности, стимулировать:

·          прочную взаимосвязь между сохранением и устойчивым использованием биологического разнообразия и устойчивым развитием, искоренением бедности и борьбой со стихийными бедствиями;

·          включение целей сохранения и устойчивого использования биоразнообразия в социально-экономические аспекты политики, программ и видов деятельности, в частности при рассмотрении вопросов о согласовании аспектов устойчивого развития с торговыми и финансовыми соглашениями;

·          взаимодействие и взаимоподдержку между Конвенцией о биологическом разнообразии и международными торговыми соглашениями и политикой для обеспечения более конкретного достижения целей Конвенции о биологическом разнообразии, в частности ВТО, включая заключенное в Дохе соглашение, и, следовательно, обеспечения надлежащего признания и статуса Конвенции о биологическом разнообразии в рамках соответствующих органов ВТО;

·          эффективное сотрудничество и координацию действий среди конвенций и других органов и процессов, связанных с биоразнообразием, в областях, представляющих взаимный интерес, в частности с Форумом Организации Объединенных Наций по лесам, Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, и Рамсарской конвенцией о водно-болотных угодьях, а также на региональном, субрегиональном и глобальном уровнях;

·          повышение эффективности координации действий, взаимодействия и партнерских связей на национальном, региональном и субрегиональном уровнях;

·          применение экосистемного подхода в качестве одной из ключевых концепций комплексного регулирования земельных, водных и живых ресурсов;

d.    вновь подтвердить обязательство по внедрению инструментальных средств для приостановления и нейтрализации нынешних тревожащих темпов утраты биоразнообразия в глобальном., региональном, субрегиональном и национальном масштабах к 2010 году;

е. признать необходимость активизации основных изысканий и научных исследований а области биоразнообразия для повышения наших научных знаний о биоразнообразии и экосистемах;

f.     призвать правительства к принятию надлежащих политических мер по обеспечению сохранения и восстановления экосистем, имеющих важное значение, в частности водно-болотных угодий, включая районы прибрежных мелководий и коралловые рифы, а также горные и арктические экосистемы;

g.    настоятельно призвать все государства к ратификации и полномасштабному осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии и Протокола по биобезопасности к ней, Международного договора в области генетических ресурсов растений для производства продуктов питания и ведения сельского хозяйства и соглашений, связанных с сохранением и устойчивым использованием биоразнообразия, Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и к стимулированию последовательного подхода к их осуществлению на национальном, региональном и международном уровнях, а также приветствовать и поддержать результаты процесса международного экологического руководства;

h.    приветствовать положительный итог Международной конференции Организации Объединенных Наций по финансированию развития, проводившейся в Монтеррее, Мексика, в марте 2002 года, отраженный в ее заключительном документе «Консенсус Монтеррея» и представляющий собой чрезвычайно важный шаг вперед на пути достижения целей по искоренению бедности, обеспечению устойчивого экономического роста и стимулирования устойчивого развития;

i.     настоятельно призвать развитые страны, которые еще не сделали этого, предпринять конкретные усилия к тому, чтобы достичь цели и выделять 0.7% валового национального продукта (ВНП) в виде официальной помощи развитию (ОПР) развивающимся странам и 0.15 - 0.20% ВНП слаборазвитым странам;

j. настоятельно призвать развитые страны добиваться значительного пополнения Глобального экологического фонда (ГЭФ);

k.    вновь подтвердить необходимость создания потенциала, облегчения передачи экологически безопасной технологии, обеспечения адекватных и прогнозируемых финансовых ресурсов и стимулирования и защиты знаний, включая традиционные знания, и надежных научных знаний для сохранения и устойчивого использования биоразнообразия, чтобы позволить развивающимся странам, в частности наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам среди них, а также странам с переходной экономикой в полной мере осуществить Конвенцию о биологическом разнообразии в качестве одного из основных компонентов для достижения устойчивого развития;

l.     создавать и укреплять партнерские связи на различных уровнях с государственными и частными партнерами в разных регионах во всех соответствующих секторах, включая финансовые и деловые круги, с международными организациями и учреждениями для стимулирования создания потенциала, передачи экологически безопасной технологии, обеспечения адекватных финансовых ресурсов и знаний, включая обеспечение сохранения и поддержания традиционных знаний и надежных научных знаний для сохранения и устойчивого использования биоразнообразия и для стимулирования инвестиций в деятельность, связанную с биоразнообразием, особенно в развивающихся странах, и в частности в наименее развитых странах и в малых островных развивающихся государствах среди них, а также в странах с переходной экономикой. Призвать стороны и субъектов деятельности к тому, чтобы они предложили создание таких партнерских связей Всемирному саммиту по устойчивому развитию в качестве итога типа II;

m.   настоятельно призвать правительства к более активной разработке и осуществлению программ в области просвещения и создания потенциала, особенно в развивающихся странах, и в частности в наименее развитых странах и в малых островных развивающихся государствах среди них, а также в странах с переходной экономикой, для повышения уровней осведомленности и технической компетентности, необходимых на всех уровнях общества для достижения устойчивого развития и оказания содействия осуществлению целей Конвенции в таких программах;

п.    настоятельно призвать страны к обеспечению связанности национальных стратегий по сохранению биоразнообразия с другой политикой и стратегиями, в частности в области а) устойчивого развития и искоренения бедности; b) изменения климата и опустынивания; и с) экономической деятельности, такой как сельское хозяйство, лесоводство, рыболовство и туризм;

о. *признать приверженность прекращению процесса обезлесения и утраты биоразнообразия лесов и обеспечению устойчивого использования древесных и недревесных ресурсов леса и приверженность обеспечению полного осуществления расширенной, ориентированной на практическую деятельность программы работы Конвенции о биологическом разнообразии, охватывающей все типы биологического разнообразия лесов, в тесном сотрудничестве с Форумом Организации Объединенных Наций по лесам, Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата и с другими процессами и конвенциями, связанными с проблематикой лесов, а также при участии всех соответствующих субъектов деятельности;

р.    призвать и поощрять всех субъектов деятельности к оказанию содействия осуществлению целей Конвенции о биологическом разнообразии и признать, в частности, особую роль молодежи, женщин и коренных и местных общин в сохранении и устойчивом использовании биоразнообразия. Особенно важно признать права коренных и местных общин и при их предварительном согласии включить их уникальные знания, нововведения и практику в процесс сохранения биоразнообразия и обеспечения устойчивого развития и стимулировать их участие в процессе Конвенции;

g.    настоятельно призвать правительства к принятию надлежащих мер, касающихся их международных обязательств, в том числе посредством разработки механизмов для проведения оценки и обзора осуществления и внедрения режимов соблюдения обязательств;

16. Мы вновь подтверждаем свою приверженность успешному проведению

подготовительной конференции ко Всемирному саммиту по устойчивому развитию на уровне министров, которая состоится на Бали, Индонезия, 27 мая - 7 июня 2002 года, и самого Саммита, который состоится в Йоханнесбурге, Южная Африка, 26 августа -4 сентября 2002 года. В этой связи мы настоятельно призываем Стороны внести конструктивный вклад в проведение Всемирного саммита по устойчивому развитию и принять активное участие в его процессе, чтобы обеспечить достижение целей Конвенции, в частности тех из них, которые связаны с искоренением бедности и устойчивым развитием,

17. Мы приветствуем итоги Молодежной конференции и диалога с участием

многочисленных субъектов деятельности, приводимые в приложении к настоящей Декларации министров, в качестве ценного вклада в работу Конвенции о биологическом разнообразии и постановляем организовать совещания с участием молодежи и заинтересованных субъектов деятельности в рамках будущих совещаний Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии.

 

* Министерское совещание круглого стола поручило Председателю согласовать данные пункты с итогами обсуждения, состоявшегося в Рабочей группе 1 по вопросу о расширенной программе работы в области лесов и биологического разнообразия.